中国人 :我很郁闷~~~ 马来西亚华人:我很'显'(sien)啊~~~~('显'比郁闷的境界更高)
中国人 :你再说我就打你! 马来西亚华人:你再说我就hood你!(有点粗俗的)
中国人 :难道他不可以来吗? 马来西亚华人:你不给他不来啊?
中国人 :周杰伦不喜欢穿内裤。 马来西亚华人:周杰伦不喜欢穿底裤。
中国人 :今晚你有空吗?我没空! 马来西亚华人 :今晚你得不得空?我不得空!
中国人 :从上海去苏州要多少个小时? 马来西亚华人:从上海去苏州要几粒钟?
中国人 :这样你不是很不值得吗? 马来西亚华人:这样你'马'很不 '歹'?
中国人 :我的手机掉进沟渠了。 马来西亚华人:我的手机掉进龙沟了。
中国人 :我一向都是这样的。 马来西亚人:我一路来都是这样的啦
中国人 :饼干受潮了! 马来西亚华人 :饼干'漏风'了!
中国人 :为什么? 马来西亚华人:做么?
中国人 :迫切。 马来西亚华人:bek chek
中国人 :哇! 马来西亚华人:哇捞weh!!!!
中国人 :你很强~ 马来西亚华人:你很够力~
中国人 :你安静! 马来西亚华人:你 diam diam!(源自马来语diam,安静的意思)
中国人 :我受不了他! 马来西亚华人:我behtahan他!
中国人 :你真是聪明! 马来西亚华人:你真是pan nai!(源自马来语pandai,聪明的意思)
中国人 :你在说什么? 马来西亚华人:你在说sommok?
中国人 :我要去银行取款。 马来西亚华人:我要去银行'按钱'。
中国人 :明天也叫他一起去吧! 马来西亚华人:明天叫'埋'他一起去!
中国人 :你不要令我丢脸~。 马来西亚华人:你不要'下水'我~
中国人 :真被你气到…。 马来西亚华人:被你炸到…。
中国人 :你别乱来~。 马来西亚华人:你表乱乱来~。
中国人 :你很无聊! 马来西亚华人:你很废!
中国人 :XX你! 马来西亚华人:Kanasai(意思是像大便一样,骂人的话)
哈哈~让我们都学习多以正统的华语来沟通吧!
p/s:请看评论,里面有我在这帖上未完成的部分。。。
转自:单身俱乐部^^ 发布的博文
7 条评论:
今早送孩子上学,正好听到隔壁班的老师用华语教学:
。。。那种‘orange’色的蛇,还有一种身上滑滑的,‘kilat kilat’(源自马来语kilat,闪亮的意思)的蛇,如果被它咬‘下去’。。。。
听完后不禁会心一笑!我们也何尝不是如此!
‘多元’的表达方式常常更生动,使人更容易明白,更‘in’(跟上潮流)。。。
重要的是在普偏运用本土化华语的同时,我们也要知道并了解正统和其他国家华语的用法!
并教导后辈,否则有一天(或者现在已经是)我们的孩子还真的认为我们日常用的华语就是正统华语呢!
话虽如此,要进行可还真是困难!
因为这事儿是无法在一朝一夕间可以完成!
首先必须要有重视正统华语的心态,
才有可能培养对正统华语的兴趣,
并持之以恒的研究和终身学习它!
对!对!说得一点也没错!
真的很有趣也很好笑!如果有中国人对我说:你的餅干受潮了,我一定一头雾水。要是无聊是很废,我国的很废我也听不懂,我会以为很没有用的意思,还是喜欢会讲无聊!
Jane:谢谢来访!
其实本地化的华语很亲切,传神和更容易朗朗上口!如果在谈话中不掺杂一两句,还会让人觉得很‘out’呢!
如果有人又创新了一句本地华语,而且又用得很贴切很‘in’,那么它就将很快的传开来!
而社交网站如面子书等更是使这些‘潮语’传的更快更广的主要媒介!
但就像我之前所言,在我们通用马来西亚这种‘多元化’华语与别人沟通时,不要忘了如何运用正统华语来沟通啊!
你说的都对都有道理。初看你行文用字会有一种错觉,会认定你是一位老师,什么研究和终身学习它的,我都做不到。我比较随心所欲,总是随着感觉走。
好親切的malaysia華語~
我去臺北的時候都盡量說臺灣式的華語,很痛苦,因爲要字腔正圓的,還是malaysia的華語比較順口~
Jane:
哈哈!你的错觉是对的。。。
很多人认为我是行政人员,老师,还有医生呢(拿笔的就对了)!
我也很随心所欲的。。。
我看到你的文章,也是很lihai~~~啊!
Grip:
欢迎来访!
谢谢留言!
本地化的事物通常是最亲切的!
发表评论